Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ GNTERP ]
3:2. γαλα N-ASN G1051 υμας P-2AP G5209 εποτισα V-AAI-1S G4222 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 βρωμα N-ASN G1033 ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 ηδυνασθε V-INI-2P-ATT G1410 αλλ CONJ G235 ουτε CONJ G3777 ετι ADV G2089 νυν ADV G3568 δυνασθε V-PNI-2P G1410
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ GNTBRP ]
3:2. γαλα N-ASN G1051 υμας P-2AP G5209 εποτισα V-AAI-1S G4222 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 βρωμα N-ASN G1033 ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 εδυνασθε V-INI-2P G1410 αλλ CONJ G235 ουτε CONJ G3777 ετι ADV G2089 νυν ADV G3568 δυνασθε V-PNI-2P G1410
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ GNTWHRP ]
3:2. γαλα N-ASN G1051 υμας P-2AP G5209 εποτισα V-AAI-1S G4222 ου PRT-N G3756 βρωμα N-ASN G1033 ουπω ADV G3768 γαρ CONJ G1063 εδυνασθε V-INI-2P G1410 αλλ CONJ G235 ουδε ADV G3761 | [ετι] ADV G2089 | ετι ADV G2089 | νυν ADV G3568 δυνασθε V-PNI-2P G1410
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ GNTTRP ]
3:2. γάλα N-ASN G1051 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐπότισα V-AAI-1S G4222 οὐ PRT-N G3756 βρῶμα· N-ASN G1033 οὔπω ADV-N G3768 γὰρ CONJ G1063 ἐδύνασθε. V-INI-2P G1410 ἀλλ\' CONJ G235 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἔτι ADV G2089 νῦν ADV G3568 δύνασθε·V-PNI-2P G1410
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ NET ]
3:2. I fed you milk, not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ NLT ]
3:2. I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren't ready for anything stronger. And you still aren't ready,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ ASV ]
3:2. I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ ESV ]
3:2. I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ KJV ]
3:2. I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able [to bear it,] neither yet now are ye able.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ RSV ]
3:2. I fed you with milk, not solid food; for you were not ready for it; and even yet you are not ready,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ RV ]
3:2. I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able {cf15i to bear it}: nay, not even now are ye able;
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ YLT ]
3:2. with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. And the teaching I gave you was like milk, not solid food. I did this because you were not ready for solid food. And even now you are not ready.
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ WEB ]
3:2. I fed you with milk, not with meat; for you weren\'t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
Κορινθιουσ Α΄ 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. I have fed G4222 you G5209 with milk, G1051 and G2532 not G3756 with meat: G1033 for G1063 hitherto ye were not able G3768 G1410 [to] [bear] it, G235 neither G3777 yet G2089 now G3568 are ye able. G1410

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP